외래어
워크숍워크샵
'워크숍'이 맞습니다. '워크샵'은 틀린 외래어 표기예요.
📘 왜 그럴까
영어 'workshop[ˈwɜːrkʃɒp]'에서 '-shop'의 모음 'o'는 [ɒ]로 '오'에 가까운 발음입니다. 외래어 표기법에 따라 [ʃɒp] → '숍'이 되어 전체가 '워크숍'입니다. '워크샵'은 'o'를 [æ]처럼 잘못 읽은 표기예요.
🤔 자주 틀리는 이유
영어 철자 'shop'을 보면 '샵'으로 읽고 싶어지고, '샵'이 더 세련된 느낌을 준다고 여기는 경우도 있습니다. 그러나 shop의 'o'는 '오' 소리이므로 '숍'이 맞아요.
💡 쉽게 외우기
shop = '숍'(오 소리). 워크숍·커피숍 모두 '숍'. '샵'이 아닙니다.
🧩 활용·관련 표기
상황맞는 표기자주 틀림
기본형워크숍워크샵
워크숍을 열다워크숍을 열다워크샵을 열다
워크숍에 참가하다워크숍에 참가하다워크샵에 참가하다
관련 표기: 커피숍커피숍커피샵
✍️ 예문
○사내 글쓰기 워크숍에 참가했다.
✕사내 글쓰기 워크샵에 참가했다.
○워크숍 일정이 이틀로 잡혔다.
✕워크샵 일정이 이틀로 잡혔다.
○주말마다 도자기 워크숍을 운영한다.
✕주말마다 도자기 워크샵을 운영한다.
❓ 자주 묻는 질문
'커피숍'과 '워크숍' 둘 다 '숍'인가요?
맞습니다. 영어 'shop[ʃɒp]'의 'o'는 [ɒ] 즉 '오' 소리이므로 모두 '숍'으로 씁니다. '샵'은 어느 경우에도 표준 외래어 표기가 아닙니다.